2022年03月13日
ウクライナ 国歌「ウクライナは滅びず
ウクライナ 国歌「ウクライナは滅びず(Ще не вмерла України)」
ウクライナの栄光は滅びず 自由も然り
運命は再び我等に微笑まん
朝日に散る霧の如く 敵は消え失せよう
我等が自由の土地を自らの手で治めるのだ
自由のために身も心も捧げよう
今こそコサック民族の血を示す時ぞ!
運命は再び我等に微笑まん
朝日に散る霧の如く 敵は消え失せよう
我等が自由の土地を自らの手で治めるのだ
自由のために身も心も捧げよう
今こそコサック民族の血を示す時ぞ!
ウクライナ 国歌「ウクライナは滅びず(Ще не вмерла України)」
ウクライナ国歌「ウクライナは滅びず」は、1862年にパヴロ・プラトノヴィチ・チュブンシキー が作詞し、1863年にムハイロ・ヴェルビツィキーが作曲したもの。
ロシア革命が起こった1917年に独立を宣言したウクライナの民族主義者によって国歌に採用され、ソビエト連邦に併合されるまで使用された。
ソ連から独立後、1992年に議会によりウクライナの国歌として復活し、2003年3月6日には最高議会でウクライナ国歌法案が成立。歌詞を一部修正の上、正式に国歌に採用された。
写真の建物は、ウクライナの首都キエフにある聖ミハイール黄金ドーム修道院。キエフ総主教庁ウクライナ正教会の修道院としてキエフの象徴となっている。
歌詞の意味・和訳
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонцwі.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
ウクライナの栄光は滅びず 自由も然り
運命は再び我等に微笑まん
朝日に散る霧の如く 敵は消え失せよう
我等が自由の土地を自らの手で治めるのだ
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
自由のために身も心も捧げよう
今こそコサック民族の血を示す時ぞ!
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонцwі.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
ウクライナの栄光は滅びず 自由も然り
運命は再び我等に微笑まん
朝日に散る霧の如く 敵は消え失せよう
我等が自由の土地を自らの手で治めるのだ
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
自由のために身も心も捧げよう
今こそコサック民族の血を示す時ぞ!
領空侵犯でロシア大使呼び出しへ デンマークとスウェーデン
内部に依然数百人か―ロシア軍包囲のマリウポリ
国連事務総長 ウクライナ侵攻に“核戦争の可能性”
ジョージア出身の栃ノ心「最悪の戦争。平和が一番」
ゴルバチョフ財団が声明「一刻も早い停戦を」
役所広司さんのチーフに「ウクライナカラー」と称賛集まる。
内部に依然数百人か―ロシア軍包囲のマリウポリ
国連事務総長 ウクライナ侵攻に“核戦争の可能性”
ジョージア出身の栃ノ心「最悪の戦争。平和が一番」
ゴルバチョフ財団が声明「一刻も早い停戦を」
役所広司さんのチーフに「ウクライナカラー」と称賛集まる。
Posted by おだっちの菜の花油 at 20:52│Comments(0)
│ウクライナ紛争
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。